Depois de aprender algumas maneiras úteis de dizer 'obrigado' em francês, você precisará conhecer algumas das diferentes maneiras de dizer 'de nada' em francês. Estas são, sem dúvida, duas das frases francesas mais importantes para os viajantes.
De nada (para): Resposta ao agradecimento
Em primeiro lugar, reconheça que dizer 'de nada', assim como em inglês, pode ser usado para responder ao 'obrigado' de outra pessoa ou para dizer a alguém que é bem-vindo quando eles chegarem. Este é um daqueles momentos em que aprender com um dicionário pode ser difícil!
Há muitas maneiras de dizer 'de nada' em francês, desde o muito informal de rien até o formal e sincero je vous en prie. Para encontrar a frase perfeita de acordo com as normas culturais francesas, leia a descrição para ver qual frase pertence a quais situações.
De rien
Pronunciada duh ree ehn, esta frase simples é a base das frases de 'obrigado', que significa literalmente: 'não é nada'. Se alguém lhe agradece por manter uma porta aberta ou por pegar algo que deixou cair, de rien é a frase que se encaixa no projeto. Em situações informais, essa frase é muito comum.
(Il n'y a) pas de quoi
Esta frase tem duas formas: a forma abreviada pas de quoi (pronuncia-se pah duh kwah) deriva da frase original il n'y a pas de quoi (enguia nee ah pah duh kwah), que significa 'não mencione isso. Esta é outra frase muito informal, com maior probabilidade de ser ouvida entre amigos e familiares. De rien é mais comum ao responder a estranhos.
Avec plaisir
Esta frase (pronuncia-se ah vek play zeer) é uma resposta mais forte a 'obrigado' e significa algo semelhante a 'é um prazer'. Você ouvirá isso em situações semelhantes a quando alguém usaria 'foi um prazer' em inglês, como ao responder a um 'obrigado' por um presente.
Je vous/t'en prie
Pronunciado jeuh vooz ohn pree, ou jeuh tohn pree, esta é a maneira mais sincera de dizer 'de nada' sem expressar algo como 'foi um prazer'. Je vous en prie (para estranhos) ou jeuh t'en prie (para amigos, etc.) é uma forma de dizer a alguém que ele realmente é bem-vindo. Embora de rien possa ser uma resposta um tanto automatizada a merci (mair-see), je vous en prie sinaliza que quem fala realmente entende que a outra pessoa está verdadeiramente grata e que é verdadeiramente bem-vinda.
Nota:O 'j' em 'je' soa semelhante ao 's' em 'compasso', em oposição à pronúncia difícil do anglófono 'j'.
C'est moi (qui vous remercie)
Esta frase também tem duas formas: a forma abreviada c'est moi (diga mwah) é mais comum do que a frase da qual deriva: c'est moi qui vous remercie (diga mwah kee voo ruh mair, veja), que significa literalmente 'sou EU quem agradece'. Isso é usado pelos lojistas mais genuínos e pelos maîtres mais gentis.
De nada na chegada: Bem vindo a
Se você gostaria de receber alguém em sua casa, cidade ou país, você pode usar a palavra bienvenue (bee en vuh noo). Por exemplo, se um visitante chegar à sua porta, você pode simplesmente dizer 'bienvenue' ao conduzi-lo para dentro de casa, depois de apertar sua mão ou beijar seu rosto (dependendo se a pessoa é um amigo ou um conhecido, e dependendo do seu sexo).
Bienvenue en France
Pronunciado bee ehn vuh noo ohn Frahnce, você ouvirá essa frase com frequência quando as pessoas o receberem em seus países. Você também ouvirá frases como bienvenue à Paris ou bienvenue au Canada. Algumas considerações gramaticais entram em jogo nessas expressões: a preposição à é usada antes do nome de uma cidade, a preposição au é usada antes de um país que é masculino e a preposição en é usada antes de um país que é feminino.
- Bienvenue à Québec significa 'bem-vindo à cidade de Quebec'.
- Bienvenue au Québec significa 'bem-vindo à província de Quebec'.
- Para receber alguém em um país cujo nome está no plural, como os Estados Unidos, a preposição é aux: bienvenue aux États-Unis.
Soyez le/la/les bienvenu(e)(s)
Pronunciado swa yay luh/lah/lay bee ehn vuh noo, esta é uma recepção mais formal. Traduzido literalmente, significa 'seja bem-vindo', e a distinção le/la/les deixa claro se alguém está acolhendo um homem, uma mulher ou um grupo de pessoas. O e on bienvenu é adicionado ao receber uma mulher; o s é adicionado ao receber um grupo de pessoas. Esta expressão significa algo mais como 'você é muito bem-vindo aqui'.
Compreendendo o significado certo
Certifique-se de separar os dois sentidos diferentes de 'de nada'; essa é a distinção mais importante. Depois de escolher o significado correto da frase, escolher entre todas as diferentes maneiras de dizer 'de nada (de)' e as maneiras de dizer 'de nada (de)' são nuances que se desenvolverão com o tempo conforme seu francês melhora.